| フィレンツェにはローマからフレッチャロッサ(赤い矢)という日本の新幹線のような電車で行きました。
Andò a Firenze in un treno come lo Shinkansen di Giappone che lo chiama "freccia rossa" da Roma. |
| 車窓からはイタリア中部ののどかな風景が見られます。フィレンツェまでずーとこのような景色が続きます。車内はきれいで広くゆったしているので快適です。ローマからフィレンツェへの乗車時間は1時間半です。
Lo scenario pacato dell'Italia centrale è visto da una finestra di treno. |
| フィレンツェS.M.N.駅に到着です。駅の前にこのサンタ・マリア・ノヴェッラ教会があります。そのため駅の名前もS.M.N.駅です。
È arrivo a la stazione Firenze S.M.N. Questa Chiesa e Chiostro di Santa Maria Novella è localizzata alla fronte di stazione. |
| 道路は石畳です。自動車が無ければ中世そのままです。道の奥にフィレンツェの象徴「ドゥオーモ」が見えます。
Una strada è una pavimentazione di pietra.
Se non c'è macchina, rimane come è tempi medievali.
Il simbolo che "Duomo" di Firenze può essere visto nella parte interna di un modo. |
| 駅から5分でドゥオーモ(サンタ・マリア・デル・フィオーレ大聖堂)に到着です。フィレンツェの大聖堂です。1296年から172年間の歳月を掛けて建設されたこの建物は荘厳で豪勢です。大理石の豪華な彫刻はすごい迫力で見るものを圧倒します。
È arrivo in Duomo (Santa Maria Dell Fiore la cattedrale) da una stazione a 5 minuti.
È una cattedrale in Firenze. Questo edificio costruito sul tempo per 172 anni dopo 1296 è solenne, e grande. La scultura sfarzosa di marmo sommerge quello che è visto da forza misteriosa. |
| ドゥオーモの横に立っているのが「ジョット―の宝石箱」と呼ばれている鐘楼です。本当に宝石箱と見まごうほどの美しい鐘楼です。 一番奥にある茶色の丸い屋根が「大クーポラ」と呼ばれています。この最上部に展望台があります。
La campana torreggia che sta in piedi accanto a Duomo è chiamato "Scatola di gioiello è che il Giotto fatto.."
Veramente è una bella torre di campana come una scatola di gioiello. Il tetto marrone e rotondo nel molto posteriore è chiamato "Grande Cupola". Un osservatorio è localizzato a questa parte più alto. |
| 展望台に上るには1時間待ちの行列に並ばなければなりません。みんなのんびり待っています。
Per essere salito ad un osservatorio, Lei deve classificare col corteo dell'attesa per 1 ora. Sta aspettando per del tutto comodo. |
| エレベーターなんてありません。464段の狭くて洞窟そのままの急な石の階段を上ります。途中から見た天蓋のステンドグラスです。荘厳な雰囲気が漂います。
Non è in un elevatore. 464 passi di gradini stretti e ripidi di una pietra sono saliti. È il vetro macchiato di un baldacchino visto dal centro. Un'atmosfera solenne va alla deriva. |
| 464段の階段を上るとさすがに疲れます。やっとの思いで上りきると、穴からポコッと出る感じで(モグラたたきのモグラみたいです)展望台に出ます。
Lui si stancherà se 464 passi di gradini sono saliti. Se è salito, uscirà ad un osservatorio dal tocco che esce da un buco. |
| すごい展望台です。フィレンツェの街が一望できます。中央の大きなクーポラはメディチ家ゆかりの礼拝堂サンロレンツオ教会です。その向こうに見える横に長ーい屋根がフィレンツェS.M.N.駅、その向かいに尖塔のあるところがサンタ・マリア・ノベッラ教会です。あんなに大きな駅も街に溶け込んでいます。
È un osservatorio alto.
Una vista intera della città in Firenze può essere comandata.
Una grande cupola centrale è Chiesa di cappella e Chiostri di San Lorenzo connessi con la famiglia di Medici.
Il luogo dove un pinnacolo ha un tetto lungo da lato oltre il quale è visibile in la stazione Firenze S.M.N. ed il suo altro lato è Chiesa e Chiostro di Santa Maria Novella.
Così grande la stazione ha squagliato anche nella città.
|
| こちらはあの「ジョット―の宝石箱」です。こちらのドゥオーモのほうが高さが高いので、この鐘楼は少し下の方に見えます。
Questo quella "scatola di gioiello è che il Giotto fatto."
Siccome l'altezza è alta, questa torre di campana ha un modo in Duomo visibile al più basso.
|
| 展望台の上部にもこのような立派な彫刻が施されています。
La scultura così splendida è data anche alla parte superiore dell'osservatorio. |
| 展望台を降りて、街を歩いてみましょう。街の中心のこの辺り(世界文化遺産;歴史地区)はほとんどが歩行者天国になっているので、車も信号も気にせず歩けます。
Otteniamo in giù da un osservatorio e cammini lungo una città.
Siccome la maggior parte è paradiso di pedone, lui vuole bene anche ad una macchina né un segnali, ma può camminare lungo questo quartiere (il Mondo Eredità Culturale; area di storia) del centro di una città.
|
| ベッキオ宮に来ました。この建物はかつてのフィレンツェ共和国政庁舎です。このシィニョーリア広場を右に行くとボッティチェッリの名画「春」「ヴィーナスの誕生」もあるウッフィツィ美術館があります。この美術館をゆっくり見ると1週間掛かると言われています。
Venne a Paladiso Vecchio.
Questo edificio è un una volta Firenze governo repubblicano edificio statale.
Se va questa Piazza Signoria spazio aperto alla destra, il capolavoro "Primavera" ed il di "Nascita Impiallacciano" di Botticelli abbia un certo Galleria degli Uffizi.
Se questo museo di arte è visto lentamente, si dice che ci vuole una settimana.
|
| ベッキオ宮の先に行くとベッキオ橋があります。この橋にも歴史がありますが、現在は橋の上には金銀細工の店が並びお土産を買い求める観光客で賑わっています。
Se va al punto di Paladiso Vecchio, c'è Ponte Vecchio.
Anche se c'è anche storia in questo ponte, il negozio di lavoro di oro-e-argento ora è localizzato in una linea su un ponte, e si è accalcato col turista che acquista un souvenir.
|
| これでも橋の上です。橋の両側に同じような店が並んでいます。
Questo è anche su un ponte.
Lo stesso negozio come gli ambo i lati di un ponte è localizzato in una linea. |
| フィレンツェにはおしゃれできれいなお店が多いです。グッチやプラダやルイヴィトンなどの革製品などの高級店もフィレンツェに本店があります。お買いもので一日が終わってしまいそうです。でもこの写真はお菓子屋さんです。
Firenze ha molti negozi affettati.
Carrozza negozi commerciali, come Gucci, Prada, SalvatoreFerragamo, e LouisVuitton hanno anche un ufficio di testa in Firenze.
È probabile che lui compri esso ed un giorno è probabile finirlo solamente come una cosa.
Ma questa fotografia è un negozio di dolci. |
| ここはガリレオ博物館(MUSEO GALILEO)です。テクノディダッティカ社のカルラさんが案内してくれました。カルラさんはおしゃれですね。
Questo è il MUSEO GALILEO. Carla di Tecnodidattica mostrò questo museo. Carla è affettata ed il suo senso è buono.
|
| 早速館内に入ってみましょう。いきなり地球儀付の時計がありました。時計に合わせて地球儀も回転するようです。
Immediatamente, andiamo in una sala.
C'era improvvisamente un orologio con un globo.
Sembra che un globo ruota anche secondo un orologio. |
| 館内の説明文にも地球儀が至る所に出てきます。
Un globo esce anche dappertutto per una nota esplicativa in una sala.
|
| ガリレオの時代に使用されていた天体観測に使われていた機械なども多数展示されています。 中央の円盤状の道具はフィレンツェから見える天体の観測に使用する天体観測儀です。
Molti attrezzi usati attualmente per l'osservazione astronomica usata attualmente per il tempo di Galileo sono esibiti. L'attrezzo della forma di un disco centrale è astrolabio usato per osservazione della costellazione che appare da Firenze.
.
|
| ルネッサンス当時の絵画も展示されていて生活内容なども見ることができます。
I ritratti alla durata del Rinascimento sono esibiti anche, ed un vestito di quelli giorni ecc. può essere visto. |
| こちらは天文学の研究、教育などで使用されていたアーミラリー(腕輪状)天球儀です。地平帯・子午帯・黄道帯等などの説明に使用するようですが内容の割に作りがすごく豪華なので驚きます。
Questo strumento,
già menzionato da Tolomeo (A.D di 2 secolo.), ha anelli di metallo (Latinarmillae) che rappresentano le sfere celestiali e principali: l'equatore, zodiaco, ropics e cerchi polari.Si usò comunemente nell'insegnare l'astronomia. |
| これは地球儀ですが真鍮に地図を刻み込んだ球です。これも大変高価な工芸品といった趣です。
Anche se questo è un globo, è la palla che incise la mappa in ottone.
Questo è anche l'effetto chiamato un'arte manuale molto costosa. |
| こちらは少しぼやけた写真ですがアラビアで使用されていた天球儀です。文字がアラビア語で書かれています。アラビアは天文学が古来より発達していたそうです。
Questo è il globo celestiale usato attualmente in Arabia.
Il carattere è scritto in arabo.
Si dice che l'astronomia era l'Arabia più sviluppato da durate antiche. |
| これは1582年にメディチ家のフェルディナンドⅠ世がウフィツィ美術館の宇宙の間に置くように注文したアーミラリー天球儀です。金で塗装した木製の天体運行模型です。もともとはギリシャのプトレマイオスが考えた天体の運行を説明したものです。天動説の時代のため真ん中にあるのは太陽ではなく地球です。ガリレオの時代まで天動説だったのですね。
Questa sfera di armillary monumentale fu commissionata da FerdinandoⅠde'Medici per la Stanza di Cosmografia nella Galleria di Uffizi. Questo è un modello dell'universo secondo il sistema Tolemaico, doratura e dipinse legno, altezza 370cm, width245cm.Non è il sole ma la terra che esistono al centro a causa del tempo di una teoria Tolemaica.
|
| 人間と比較するとほんとに大きいのがよくわかります。高さ370cm、横幅245cmあります。豪華なつくりで、しかもこんがらかりそうで複雑怪奇な構造がおかしい感じです。
Come comparato con uomo, uno veramente grande è conosciuto bene. È struttura sfarzosa. Comunque, una struttura complicata e misteriosa sta divertendo tocco. |
| これは地球儀に見えますが天球儀です。星座はギリシャの伝説絵となって描かれています。次の地球儀とペアになっています。
Ritorna ad una fabbrica.
Anche se questo è visibile ad un globo, è un globo celestiale.
Una costellazione serve come un ritratto di tradizione della Grecia e è disegnata. |
| こちらは地球儀ですが地図よりも船(探検隊の船?)のほうがたくさん描かれています。
Anche se questo un globo è, la nave (la nave di una festa di spedizione?) è disegnato molto piuttosto che la mappa. |
| デパートのショーウィンドーみたいですがまだ博物館の中です。脚部が優美な曲線でベネチアの家具調デザインです。
È in un museo anche se è visibile come la finestra di show di un grande magazzino.
La gamba è una curva aggraziata e è un disegno di tono di mobilia di Venezia. |
| この地球儀はメディチ家のフェルディナンド2世に1617年に贈られたものですが、新しい探検の結果を待って5年間、1622年まで地図の印刷をしなかったそうです。大航海時代の地球儀は次々とその地図が新しく塗り替えられていったのですね。
È detto che aspetta il risultato dell'esplorazione nuova e non stampò una mappa per cinque anni coltivi 1622 anche se questo globo fu presentato a FerdinandoⅡde'Medici in 1617. La mappa ridipinse di recente un globo di Grande Età di Navigazione dopo un altro? |
| 家庭用でしょうか。こちらは卓上にも置ける大きさです。
È uso di casa? Questa è una taglia che può essere messa anche su una scrivania. |
| 蓋付き?の地球儀です。埃よけでしょうか。 残念ですが説明がなかったのでよく分かりません。
Esso un globo è di? con un coperchio.
Spiacevolmente, siccome non là era chiarimento, non capisce bene.
|
| 足の彫刻だけでも十分に調度品です。
È mobilia in che almeno la scultura di una gamba è abbastanza costosa. |
| しかも地球儀と天球儀の2台セットです。 当時はステータスシンボル(地位の象徴)そのものだったのですね。
E è un set di un globo ed un globo celestiale. Il globo era il simbolo di status stesso quelli giorni? |
| こちらも大きいですが地球儀と天球儀のペアーになっています。1688年製ですが地図もかなり正確になってきています。星座名はイタリア語、ラテン語、ギリシャ語、そしてアラビア語で書かれています。
Anche se è anche grande qui, è una pera di un globo ed un globo celestiale.
Da faccia, una mappa sta divenendo anche piuttosto esatta in 1688. Il nome di costellazione è scritto in italiano, latino, greco, ed arabo. |
| 大きな世界地図です。
È una grande mappa globale. |
| これは地図帳の元祖でしょうか。
È questo l'emettitore di un atlante? |
| イラストも丁寧に描かれていますので見ていても飽きません。
Non si annoia anche se sta guardando, da quando l'illustrazione è disegnata anche attentamente.
|
| これは誰でしょうかコンパスを使って仕事をしています。
Questo è chi o sta lavorando usando bussola.
|
| いろいろな種類のコンパスがたくさん展示されています。星座や時間を調べるもの、軍事用に距離や勾配を測るもの、ガリレオの7種の計算ができる携帯用コンパスもあります。パソコンなどない時代ですからコンパスが大事な道具だったことが分かります。
Vari generi di bussola molto è esibito.
C'è anche quello che investiga una costellazione e tempo, una cosa che misura distanza ed un pendio in affari militari e bussola di tasca che può compiere sette generi dei calcoli di Galileo.
Da quando è un tempo senza un computer, risulta quella bussola era un importante attrezzo. |
| 大きな地球儀と天球儀を挟んで二人で話をしています。
Sta parlando da due persone, guardando ad un grande globo e globo celestiale.
|
| ガリレオといえばやはり望遠鏡です。小さい物で倍率は50倍といいますから性能は結構良かったのですね。
Se stato chiamato Galileo, sarà un telescopio anche.
Da quando l'ingrandimento fu chiamato 50 volte dalla piccola cosa, era abbastanza potente? |
| どんどん大きな望遠鏡になってゆきます。
Evolve in un rapidamente il grande telescopio.
|
| 顕微鏡から地球儀、そして望遠鏡までガリレオの時代は科学が大きく発達した時代ですね。
Anche un microscopio al globo e telescopio del tempo di Galileo è il tempo quando la scienza avanzò grandemente.
|
| 常識にとらわれず真実を追及したガリレオ・ガリレイ。おでこが大きいです。天才だったのですね。 科学、歴史、美術、工芸そして地球が好きな人は一度は訪れてみたいガリレオ博物館です。
Galileo Galilei che non fu preso da senso comune ma la verità investigata.
Il suo sopracciglio è grande. Era genio?
MUSEO GALILEO è un museo che la persona che piace scienza, storia, belle arti e la terra vuole subito visitare.
|